|
|
|
|
Sky Space is a Tantra of the Great Perfection, the Dzogchen or Atiyoga. It was translated into Tibetan in the Eighth Century of our era in India, and has been well cared for in Tibet for well over a thousand years. In it we are presented with the timeless teachings of Vajrasattva on the essence of our own minds. This scripture is a transmission called the Vajra Bridge (Dorje Zampa). In the division of Tantras that includes the Mind Section, the Space Section, and the Upadesa Instruction Section, Sky Space is a Root Tantra of the Space Section. It is here translated into a modern language for the first time. This translation was completed during the time of the coronavirus epidemic, while under lockdown. It does say in Sky Space that its contents are intended for those who live during the last five hundred years of the teachings. It strikes me as significant that this translation is coming out now.
Sky Space: The Royal Tantra on the Great Perfection of the Bodhicitta, Christopher Wilkinson, Paperback, 345 pp, $32.00
Christopher Wilkinson began his career in Buddhist literature in 1972 at the age of fifteen, taking refuge vows from his guru Dezhung Rinpoche. In that same year he began formal study of Tibetan language at the University of Washington under Geshe Ngawang Nornang and Turrell Wylie. He then received many instructions from Kalu Rinpoche, completing the traditional practice of five hundred thousand Mahamudra preliminaries. He became a Buddhist monk at the age of eighteen, living in the home of Dezhung Rinpoche while he continued his studies at the University of Washington. He graduated in 1980 with a B.A. degree in Asian Languages and Literature and another B.A. degree in Comparative Religion (College Honors, Magna Cum Laude, Phi Beta Kappa). After a two year tour of Buddhist pilgrimage sites throughout Asia he worked for five years in refugee resettlement in Seattle, Washington, then proceeded to the University of Calgary for an M.A. in Buddhist Studies where he wrote a groundbreaking thesis on the Yangti transmission of the Great Perfection tradition titled "Clear Meaning: Studies on a Thirteenth Century rDzog chen Tantra." He proceeded to work on a critical edition of the Sanskrit text of the 20,000 line Perfection of Wisdom in Berkeley, California, followed by an intensive study of Burmese language in Hawaii. In 1990 he began three years' service as a visiting professor in English Literature in Sulawesi, Indonesia, exploring the remnants of the ancient Sri Vijaya Empire there. He worked as a research fellow for the Shelly and Donald Rubin Foundation for several years, playing a part in the early development of the famous Rubin Museum of Art. In the years that followed he became a Research Fellow at the Centre de Recherches sur les Civilisations de l'Asie Orientale, Coll�ge de France, and taught at the University of Calgary as an Adjunct Professor for five years. He is currently completing his doctoral dissertation, a study of the Yoginitantra first translated into Tibetan during the Eighth century of our era, at the University of Leiden's Institute for Area Studies.
|
|
|
|
|
|
|